英語と英会話の上達サイトTop >  英語関連(本) >  CASIO Ex-word XD-LP7400 (23コンテンツ, 第2外国語モデル, イタリア語, 音声対応)

スポンサードリンク

CASIO Ex-word XD-LP7400 (23コンテンツ, 第2外国語モデル, イタリア語, 音声対応)

CASIO Ex-word XD-LP7400 (23コンテンツ, 第2外国語モデル, イタリア語, 音声対応)

CASIO Ex-word XD-LP7400 (23コンテンツ, 第2外国語モデル, イタリア語, 音声対応)
定価: ¥ 54,600
販売価格:
人気ランキング: 30103位
おすすめ度:
発売日: 2005-03-12
発売元: カシオ
発送可能時期:

伊和・和伊辞典、イタリア語会話集を収録
ネイティブスピーカーによる正しい発音をリスニング。伊和中辞典では、見出し語約11000語をネイティブ発音し、ひとり歩きのイタリア語自遊自在では、約2200例文(全例文)をネイティブ発音する。

スーパー高精細液晶
表示ドット総数を倍増し、業界初の480×320ドット画面を実現。最大で920文字を一覧できるだけでなく、罫線や大きな文字を使うことで見やすさを高めることも可能。

罫線表示機能
見やすさを重視した「罫線表示」、少しでも多くの文字を表示する一覧性重視の「詳細表示」にレイアウト切り替えが可能になった。

プレビュー縦・横切り替え機能
レイアウトの切り替え機能で2通りのプレビュー画面に切り替えることも可能。広いプレビュー表示で、すばやく意味を確認することができる。

文字サイズ切り替え
3段階の文字サイズにワンタッチで切り替えることができる。

堅牢設計タフコット
落下・加圧・振動からボディを保護する。高強度フレーム・高性能緩衝材に加えて、サイドビームもケース内部に配置することで、スマートなデザインに仕上げている。

必要なコンテンツを追加できる「トリプル追加機能」
CD-ROM版・データカード版の辞書データを追加できる。さらに、パソコンのテキストデータも追加・閲覧でき、テキスト中の言葉から辞書へのジャンプも可能。

2つの発音方式を搭載した「ダブル音声機能」
ネイティブスピーカーによる正しい発音と、TTS技術による英語音声読み上げ機能で、リスニング学習が充実。

ダブル音声機能 ネイティブ発音
「ネイティブ発音」
ネイティブスピーカーの正確な発音で、重要語を再生。肉声に最適化した独自の “TRUE VOICE”技術により、カシオ社従来製品(MP3方式)より音声の再生帯域を拡大しており、子音・母音をより忠実に再現する。 「英語音声読み上げ」
全辞書の英単語・英語例文や英文テキストを、内蔵のTTSソフトで読み上げる。

ネイティブ音声じゃないものを聞いてしまうと
 ネイティブ発音が対応していない和伊辞典使用中に発音ボタンを押してしまうと、男声でものすごい強い英語アクセントの機械的な発音でイタリア語の単語を英語読みするので、すごくびっくりしました。とともに、これは付いていてはいけない機能では?と思わざるを得ません。たとえば、sinceroは「シンチェーロ」となるべきなのに「しんせろ」と発音してしまうのです。これは、間違っているわけなので、発音を学んだことのない学習者は混乱をひきおこします。
 私は、Seikoの伊語電子辞書も持っていますが、英語ーイタリア語ー日本語のジャンプ検索ができるのがとても便利でした。このCasioのものには伊英辞書が入っていないので、イタリア人が利用するときに不便を感じます。

より使いやすく、見やすくなりました。
この機種の1つ前の型のフランス語バージョンとの比較で若干参考にならないかもしれませんが、キーボードのレスポンスが向上して操作しやすくなった。液晶のドットがより細かくなり、細い罫線や小さい文字も表示できる。そのため伊和を選択したとき画面左に15文字のつづりの似た伊語、右にカーソルのあたっている和訳が表示される。文字は小さいが良く見える。決定キーを押して和訳を見ると、文字が大きく、読みやすい。発音を聞くには決定を再度押すではなく、発音キー・決定を押さないと駄目。喋っているのはナポレターナらしいので嫌いな人には不満が残る。動詞の活用表は発音しない。発音キー・決定を押すと英語で喋る。仏語バージョンとは違う。追加コンテンツはモノによっては在庫がない。4月末現在。伊英・英伊が欲しい人はSEIKOのがいいかも。セイコーのは喋らないし、動詞の活用表はないけど、気持ちキーボードレスポンスがカシオよりいい気がする。教室の先生・ミラネ−ゼ・男がフィーカ、カッツォと伊の隠語を喋らせ「恥ずかしい(笑)」といいながら毎回笑いを取ってます。

より使いやすくなりました。
この機種の1つ前の型のフランス語バージョンを購入したので若干参考にはならないかもしれませんが、キーボードのレスポンスが向上している。より細かな文字や罫線を表示できて見やすい。さらに伊和、(和伊)を使うとき画面左に15文字程度のつづりの似た伊語、右にカーソルがあたってる言葉の和訳がありより検索しやすい。その後決定キーを押して和訳を見ると文字が以前より鮮明で大きな表示で見やすい。ただネイティブ発音なのだろうが、ナポレターナがしゃべってるみたいで、嫌いな人には不満が残る。動詞の活用はフランス語と違い、ネイティブは喋らない。発音キーを押すと英語で喋る。追加コンテンツはモノによっては在庫がないみたいです。英伊、伊英を欲しい人はセイコーのがいいかも?動詞の活用はありませんが。


関連エントリー