トップ  »  レッスンの小ネタ・レッスン風景 | 役立つ・使える例文  »  おせち料理を英語で説明

期間限定のキャンペーン・お得な情報

※ アイハーブの送料や商品価格、割引クーポンなどが大幅に変更されました。修正しきれていない箇所もありますが、順次変更していきます。現在の割引は「KUM437」を使うとどなたでも5%引きになります。

おせち料理を英語で説明

delicious に追加 hatena に追加 yahoo! ブックマークに追加 livedoor clipに追加 Buzzurlに追加 @nifty clipに追加 newsing に追加 facebookに追加 twit this!
おせち料理を英語で説明

日本の食文化を代表する「おせち」を英語で説明すると。

おせちの歴史、意味、由来、今と昔、時代によるおせちの違いなどを紹介していきます。

現在の割引は、全員5%OFF+初回限定5ドルOFFダブルの割引クーポン+ロイヤルティクレジット5%OFF。

上記のリンクで、クーポンが適用されます。

  • 初回限定5ドル割引クーポンコード:WELCOME5
  • 全員・全商品5%割引クーポンコード:KUM437

※ 2つのクーポン同時利用可能。

さらに、40ドル以上で送料無料キャンペーンも行われており、コンビニ払いも利用できるように。

アイハーブは消費税8%もかからない上に、円高になるとさらにお得になります。

ロイヤルティクレジットは、アイハーブのカート画面で自動的に計算してくれます。

年明け後、オンライン英会話レッスンでよく聞かれたのが

How was your New Year’s day?

家族と過ごした、初詣に行った、お雑煮食べた、お節食べた~などと説明するのですが、必ずといっていいほど興味を示してくれるのが、日本の伝統料理「おせち」

2013年12月、日本の「和食」がユネスコの無形文化遺産に登録されましたが、おせちも日本の和食を代表する料理のひとつ。

せっかくのこの機会に、日本人として「おせち料理」をしっかりと英語で説明できるようにしたいものです。

おせち料理とは

農林水産省は、和食の特徴を下記の通り定義しています。

  • 多様で新鮮な食材とその持ち味の尊重
  • 栄養バランスに優れた健康的な食生活
  • 自然の美しさや季節の移ろいの表現
  • 正月などの年中行事との密接な関わり

英語では

  • Various fresh ingredients and using their natural tastes
  • Well-balanced and healthy diets
  • Emphasis of the beauty of nature in the presentation
  • Connecting to annual events

おせちは立派な「和食」を代表する料理の一種で、正月におせちを食べるというのは、日本の文化ですが、今と昔では少しずつ「おせち料理」の形が変わってきているようです。

“Washoku” traditional Japanese cuisine was added to UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list on Dec 4. One of the most popular items of Japanese cuisine is the traditional Japanese New Year delicacy, “Osechi.”

Japanese New Year’s food is called osechi-ryori, and colorful dishes are packed in layers of lacquer boxes, called jubako. The kinds of osechi dishes prepared at Japanese homes vary from region to region.

Traditionally, people finish preparing osechi dishes by New Year’s Eve so that they have food for a couple days. Nowadays, many people buy ready-made osechi dishes at stores instead of cooking them at home. It can be time-consuming to cook so many kinds of dishes. It’s even possible to order osechi-ryori packed in boxes at department stores, grocery stores, or convenience stores in Japan.

2013年12月4日、日本の伝統料理「和食」がユネスコの無形文化遺産として登録されました。

伝統的な新年のごちそう「おせち」は、最も有名な日本料理のひとつです。

色とりどりのおせち料理という日本の伝統的な料理は、重箱という積み重ねられた箱に詰められます。

おせち料理の種類は、各家庭、地域によって異なります。

伝統的なおせち料理は、大みそかの日までに、数日分の料理として準備されました。近頃は、手作りではなく、出来合いのおせち料理をお店で購入する人が多くなっています。たくさんの種類の料理を作るのは時間がかかります。デパートやスーパー、コンビニなどで箱詰めされたおせちを購入することができます。

おせち料理の中身

Another cultural aspect of “Osechi” is that many ingredients are said to be symbols of good luck, making it another unique Japanese traditional ritual for the New Year. Here is a look at some of the ingredients and what they symbolize.

—“Kurikinton” (栗金団) literary means “chestnut gold mash”, which symbolizes economic fortune and wealth.
—“Kuro-mame” (黒豆), black soybeans symbolizing a wish for good health in the New Year.
—“Kazunoko” (数の子), herring roe. “Kazu” means “number” and “ko” means “child.” It symbolizes a wish to be gifted with numerous children in the New Year.

Japanese people value this symbolizing of ingredients and pass the knowledge from generation to generation.

以上をふまえ、おせちについての英作文です。

“Osechi-ryori” is Japanese traditional food and special dishes prepared for the New Year.

The tradition started in the Heian Period (794-1185).

“Osechi-ryori” is also called simply “Osechi”.

Many ingredient and dishes in “Osechi” have meanings, such as good luck, health, good harvest, happiness, prosperity, long life, and so on.

For example, mashed sweet potato with chestnuts, whichi is called “Kurikinton”, is yellow and the color reminds us of gold, so it means fortune and wealth.

Japanese eat “Osechi” at the biggining of the New Year, and in most cases, with their families and relatives.

In old days, almost all the stores in Japan were closed during New Year’s holidays, so we had to prepare “Osechi” in advance and therefore “Osechi” was made as preservatives.

However, nowadays, many people are ordering their “Osechi” at department stores, grocery stores or restaurants.

Expensive “Osechi” is also selling well.

And younger generation tend to choose more economic and easy way to celebrate their New Years day, instead of having traditional “Osechi”.

日本語で説明できる人も少なくなっているおせちですが、海外の人たちは、きれいに飾られた細部までこだわったおせちに興味津々なようです。

この記事を書くにあたって、たくさんおせちの写真を見ましたが、やはり美しい。

時間と手間がかかるおせちを、自分で始めから作る気にはなれませんが、この文化はずっと守っていきたいなと思いました。

英語学習者として、「和食」が無形文化遺産として登録されたのは、すごくうれしいし、英語を学習する上で日本文化をより深く知ることは必須だなと改めて感じました。

レッスンなどで、おせちについて聞かれたとき、この記事が参考になればうれしいです。

【引用元】
農林水産省ホームページ
about.com
bento.com

関連記事

ひな祭りを英語で説明・紹介
ひな祭りを英語で説明・紹介
カランはやっぱりすばらしい!英会話力アップに必須
カランはやっぱりすばらしい!英会話力アップに必須
2014 あけましておめでとうございます
2014 あけましておめでとうございます
山本太郎議員 天皇へ手紙の反応を英語で
山本太郎議員 天皇へ手紙の反応を英語で

新着記事

メッセージを投稿する

Leave a Reply

全員5%OFF+初回限定5ドルOFFダブルの割引クーポン掲載中!+ロイヤルティクレジット5%OFF+期間限定40ドル以上で送料無料セールも実施中
以下のリンクで割引が適用されます。
⇒ アイハーブ日本語サイト

その他にもお得な情報満載です。
↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

送料無料 iherb アイハーブ

紹介記事1⇒ 【試験対策】記憶力アップのために大豆レシチン、毎日食べてます

紹介記事2⇒ アメリカの英語サイトからオーガニック食品を個人輸入

ブログ内検索

コンテンツ

当サイトについて

オンライン英会話